Psaume 121. Verset Biblique du Jour. 01 Quelle joie quand on m'a dit : « Nous irons à la maison du Seigneur !. Pour les pèlerinages.Ce titre, légèrement différent de celui des autres cantiques des pèlerinages, semble désigner ce psaume-ci comme le psaume spécial du départ ; on le chantait en vue du voyage.. Je lève les yeux, proprement : Je lèverai. 5 L'Eternel sera ton gardien, l'Eternel est à ton côté comme une ombre qui te protège, 6 et, durant le jour, le soleil ne te causera aucun mal ni, au cours de la nuit, la lune. 2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre. The Louis Segond 1910 is in the public domain. Psaume 121. Secours et protection de Dieu (Psaumes 121.1-8), play Chant des montées Je lève mes yeux vers les montagnes d'où me viendra le secours Le secours me vient de l'Eternel qui a fait le ciel et la terre Qu'il ne permette pas à ton pied de trébucher qu'il ne somnole pas celui qui te garde Non il ne 'The children... ombre 'The shadow is good' of the oak, poplar and elm means complacence. 15.5. 7 L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. 5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre protectrice, il se tient à ta droite. L’Éternel garde l’entrée des siens (verset 8) dans le lieu où il a mis sa bénédiction (Psaumes 122). 8 # 121.8 Cf. The children of Israel dispersed all the literal sense of the Word by falsities. Psaume 121 Bible / Bible Versions / LSG / Psaume / Psaume 121; Previous Book ... 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. – lorsque tu sortiras et lorsque tu rentreras Dt 28.6 n; 2R 19.27. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours? 02 Maintenant notre marche prend fin devant tes portes, Jérusalem !. le S eigneur te gardera lorsque tu sortiras et lorsque tu rentreras, dès maintenant et … Read Psaumes 121 in the 'Bible Louis Segond (1910)' translation ... 'Israel,' in Jeremiah 23:8, signifies the spiritual natural church. Psaumes 121 Louis Segond (LSG). Lisez ce chapitre de la Bible en ligne, cliquez ici pour le lire. 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours. 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 7 Oui, l'Eternel te gardera de tout malheur : il gardera ta vie. 4 Non, jamais il ne dort, jamais il ne sommeille, le gardien d'Israël. Retour au verset 1. verset précédent (plan). Psaume 120 Psaume 122 . Commentaire biblique de Psaumes 121.1 1 à 4 Les dangers du voyage. 4 Non, il ne somnole pas, il ne dort pas, celui qui garde Israël. ... Les versets 3 à 8 semblent être un oracle d’en haut, en réponse à ce qu’exprime la foi aux versets 1 … View Study Resources . 6 Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit. Pour sortir de Méshec, comme pour entrer à Jérusalem, la protection divine est nécessaire, car Satan, l’ennemi de nos âmes, mettra tout en œuvre pour nous empêcher d’atteindre le but que Dieu nous a fixé. 03 Jérusalem, te voici dans tes murs : ville où tout ensemble ne fait qu'un!. L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée ... Psaumes 121:7-8. espérance vie mal. Ici, comme si l’annonce de la délivrance venait d’être publiée, l’Israélite regarde à Dieu pour le voyage qui est devant lui, et reçoit une réponse de paix. voir le chapitre Psaumes 121:7-8 > L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. Ce psaume montre de façon frappante que l’Écriture, dont l’application première ou prophétique concerne un peuple particulier, peut avoir une application morale ou générale ; car le verset 1 montre clairement que ce psaume est l’expression des sentiments du résidu juif, mais Paul en applique un passage à tous les saints (Rom. 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. – dès maintenant... 113.2+. Parallel. Psaumes 121:8 - Francais David Martin Bible 1744 - dMb1744 . L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours. 121 Cantique des degrés.