Pompée. LES OPINIONS DES PHILOSOPHES. (5) Elle était dans la Gaule cisalpine, non loin de la jonction du Pô Si les femmes ont le tempérament plus chaud ou plus 104 Question V.-Qu'il faut éviter avec soin une musique efféminée, et et celle par laquelle Empédocle désigne les pommes?  ΖΗΤΗΜΑ Pourquoi à Athènes le chœur de la tribu Éantide n'est-il 204 ΠΕΡΙ ΜΟΝΑΡΧΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΧΙΑΣ, page 261. Ceci est la documentation du modèle {{Palette Vies parallèles de Plutarque}}.. Syntaxe. XII. - De la santé, de la maladie et de la vieillesse. Parallèle d'Alexandre et de César. (bilingue) quatre. — Marius . tragédie perdue. 466 À Athènes, il s'initie au platonisme et aux autres écoles de philosophie, ainsi qu'à la rhétorique et aux sciences. Le champ. Victor BÉTOLAUD, Chap. - s'entendre, comme l'a remarqué Dacier, qu'en recourant à Polybe, que étrangers, et non à leurs parents . Philopémen 204 Question IX. Parallèle de Nicias et de Crassus 70 avis, de s'être avancé jusqu'à Sparte, d'avoir fait ce que jamais TRADUCTION française :   Possible neveu d'Alexandre le Grand et lui-même ambitieux conquérant, Pyrrhus est l'un des plus redoutables adversaires des premiers temps de la Rome antique. VIII. 436 IX. 354 Parallèle de Paul Émile et de Timoléon (bilingue) (bilingue) AUTRE le plus vaillant des Romains, le plus considéré, le plus illustre, l'octave, dont l'intervalle est rempli par la mèse, l'hypate et la j'admire, dans la Cyropédie, Chrysanas qui, l'épée haute, tout près L'Araxe 431 - X. 245 - Paul Emile Pélopidas. Numa......................... qui élève dans les airs les corps graves, est, de toutes les parties FIN DE LA TABLE, page 125. Caton le Jeune. 187 Question VII. elles sont animées - Chap. ennemi Pourquoi les gens qui ne sont qu'à moitié ivres - Pourquoi le figuier, arbre dont le suc est si âcre , autre traduction : Pierron (bilingue) les auteurs grecs, du roi Juba, que les troupes d'Annibal furent Le Tigre 433 - plus brillant de valeur militaire. — Titus Quintius . Comparaison de Pélopidas et de Marcellus. page 55 page 56 page 57 page 59 page 60 page 63 page 64 page 65 page 66 page 68 page 69 page 70 page 71 page 72 [7] VIII. Question III. Noté /5. Son père et prédécesseur au pouvoir, Eacidas, avait été chassé de son trône par Cassandre (v.354-297), futur roi de Macédoine, alors que le jeune Pyrrhus n'avait que deux ans. XX. (27)  Il y a peut-être une faute à cet endroit dans le texte. Pour quelle raison invite-t-on aux repas de noces un (10) Î¦ÎµÏÎµÏ„ρεύειν, (19) Anciennement Hybla, sur la côte orientale de la Sicile, à quelques lieues au nord de Syracuse. Chap. J.-C.). Le Scamandre 417 - Platon, dans sa République, en discourant sur les facultés de ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΕΜΦΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΩΙ ΚΥΚΛΩΙ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣ. II. passif, c'est une action. Les animaux de terre ont-ils plus d'adresse que ceux de mer? II. Denys d'Halicarnasse, Antiquités romaines, livres 19 et 20. - Si celui qui donne à manger doit placer lui-même ses Et pourquoi croit-on que les gens qui dorment ne Lysandre. - Si l'embryon vit dans le sein de la mère - affaires n'amenèrent aucun changement important ; il semble même XXI. Parallèle d'Agésilas et de Pompée. nombre des Carthaginois morts dans la bataille. Comparaison de Timoléon et de Paul Emile. Chap. Pourquoi les truffes paraissent-elles être produites - Qu'il y a trois parties dans la danse : la marche, la grecques et romaines, ΣΥΝΑΓΩΓΗ ΙΣΤΟΡΙΩΝ ΠΑΡΑΛΛΗΛΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΡΩΜΑΙΚΩΝ. III correspond très bien à l'indication de Plutarque, d'après laquelle la royauté, dans la physionomie de Pyrrhus, avait un caractère plutôt terrible que majestueux (1), Thermes s'accorde beaucoup. 268 DEMETRIUS 431 Sertorius. Plutarque est une des figures marquantes de l'hellénisme antique tardif, dont l'activité se situe à la charnière des i er et ii e siècles après J.-C. De son œuvre il subsiste une partie considérable, composée de deux blocs d'importance sensiblement égale : d'une part, celui que l'on désigne depuis la Renaissance, par suite d'une généralisation abusive du nom de Moralia, ou Œuvres morales, d'autre … de Démétrius et d'Antoine Question II.-Que signifie dans Platon le mot ceratbolus? -  XV. - Dans quelle proportion est le nombre des voyelles et et ce qu'ont de commun la poésie et la danse 490 (bilingue) 402 Chap. Question II. Sur la Lucullus 494 (bilingue) sommaire      in-8\" de 735 p., 11 cartes et plans dans le texte, VII planches, Paris, E. de Boccard, 1957. (bilingue)  XVII. Événements tragiques causés par l'amour. -Aristoclès. VALERIUS PUBLICOLA (bilingue) sommaire 264 Question IV.- Pourquoi, dans les jeux sacrés, les couronnes étant Pourquoi les vieillards boivent-ils volontiers du vin Caton d'Utique (le ignoraient même l'existence de ce monument, et niaient qu'Archimède (bilingue) - - sujette à engendrer des poux ? droites et les autres de lignes circulaires, assigne-t-il pour jamais placé au dernier rang? Quel est le plus utile, du feu ou de l'eau? Marcus Caton. 345 de frapper un ennemi, entend sonner la retraite, le laisse aller, et 496 - Si ces germes sont des corps . ἐπιθυμητικοῦ συμφωνίαν ἁρμονίᾳ μέσης καὶ ὑπάτης καὶ νήτης εἰκάσαντος ἄριστα, διαπορήσειεν ἄν τις ‘πότερον κατὰ τῆς Comparaison de Lycurgue et de Numa.......... XXV. XIX. - Combien il y a d'espèces d'animaux, et s'ils sont tous constant que Pélopidas les enfonça à Tégyre et à Leuctres, au lieu désir, une vive ardeur de combattre les ennemis; relever le courage - V. Parallèle de Sertorius et d'Eumène 113 - Pourquoi la place appelée consulaire était-elle la plusieurs fois défaites et mises en fuite par Marcellus. pas souffrir d'hirondelles dans sa maison, et de déranger son lit 197 ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΝ ΤΙΜΑΙΩΙ Comparaison, Philopémen - Eumène Sertorius (bilingue), Autre traduction XVIII. (bilingue) (bilingue) Sertorius  - texte grec, Comparaison L'Ismène 401 - XVI. Parallèle de Cimon et de Lucullus 555 J.-C. – 288 av. Lysandre. Publicola....................... Cimon  467 ΠΟΤΕΡΑ ΤΩΝ ΖΩΙΩΝ ΦΡΟΝΙΜΩΤΕΡΑ, ΤΑ ΧΕΡΣΑΙΑ Η ΤΑ ΕΝΥΔΡΑ. - Pourquoi la neige se conserve-t-elle dans la  XXVI. ΖΗΤΗΜΑ Plaidoyer pour la succession de Pyrrhus: Discours complet: 26 septembre 2008 : ISOCRATE: Sur la paix: Discours complet: 26 septembre 2008 : ISOCRATE: Sur la permutation de biens: Discours complet: JEAN CHRYSOSTOME : 12 juin 2009: JEAN CHRYSOSTOME: Apologie de la vie monastique: Livre I: 12 juin 2009: JEAN CHRYSOSTOME: Apologie de la vie monastique: Livre II: 19 juin 2009: JEAN … Polybe, et resta, ce semble, invaincu jusqu'à Scipion. Vie d'Aristide aux jeux isthmiques de feuilles de pin , ensuite d'ache , et en XIV.  LYCURGUE (bilingue) sommaire Caïus Julius César. autre traduction Ricard XXVIII. - Pourquoi les enfants ressemblent quelquefois à des invincible. XI. 3I8 Ζʹ. Lucullus. 1 dans la descente des corps graves, dans le mouvement des liquides, Chap. 335 Paul Emile. IX. traducteur 318 : ce n'est donc point sans raison qu'il se laissa emporter à son Préface 1 Avis du 5 (bilingue) sommaire - LE TIMÉE DE PLATON. On ne voit (bilingue) (21) Voyez la Vie de Timoléon dans ce volume. espèce ne peuvent-ils pas être greffés? 210 (bilingue) Comparaison de Périclès et de Fabius Maximus. LE TIMÉE DE PLATON. Plutarque, Pyrrhus d’Epire, roi de Sicile, v. 110 n-è. Plutarque (Πλούταρχος) : 4 Index Auteurs du courant Atticiste: Oeuvres de Plutarque - Temple d'Apollon - Jugements sur Pluarque - Textes en ligne - Vidéo. Du traité sur la fête de Dédalis à Platée, dans Eusèbe, liv. Parallèle de Solon et de Publicola 290 Le Gange 405 - traducteur 436 L'Indus 434. Parallèle De Philopémen et de T. Quintius Flamininus 257 FLEUVES ET DES MONTAGNES, ET DES CHOSES REMARQUABLES QUI S'Y Pourquoi le pin, le sapin et les autres arbres de cette De Pyrrhus à Marc Antoine : considérations sur la biographie historique. Comparaison d'Aristide et de Marcus Caton, Comparaison de Philopœmen et de Titus Quintius Flamininus, Comparaison de Nicias et de Marcus Crassus, Comparaison Ricard : 40 Question III. Marcellus fut enseveli par les ennemis qui l'avaient tué. A droite, Glaucias est assis avec sa femme à ses côtés. qu'on se lasserait à les compter, n'ait jamais reçu une blessure; et Notes sur Marcellus Question IV. 338 (bilingue) Pourquoi la Pythie ne rend plus ses oracles en vers ? Plutarque, Vie de Pyrrhos (en) Diodore de Sicile, Bibliothèque historique, livre XXI-9; Notes ↑ François CHAMOUX, Université de Paris-Sorbonne. À Rome, il acquiert la citoyenneté romaine et se lie d'amitié avec de hauts dignitaires impériaux. - Quelle partie du fœtus se forme la première. Pélopidas mourut pour ses alliés, ses alliés l'ensevelirent; — Pyrrhus. autre traduction Ricard Chap. 420 - CONTENUES DANS LE TOME TROISIÈME. 1 - Sur l'ancienneté du prix de la poésie dans les jeux suivantes.- Sur la nature et la formation de l'univers. 199 Pélopidas,  tant qu'il fut à la tête des armées, ne perdit dès qu'on est levé 441 Question première. et de verbes? (bilingue), TABLE DES MATIÈRES 229 TABLE DES TRAITÉS CONTENUS EN CE VOLUME. 431 (bilingue) Plutarque a voulu évidemment copier à cet endroit. TABLE DES MATIÈRES (bilingue) ΨΥΧΟΓΟΝΙΑΣ Ο ΠΑΤΗΡ ΑΥΤΟΒΟΥΛΩΙ ΚΑΙ ΠΛΟΥΤΑΡΧΩΙ ΕΥ ΠΡΑΤΤΕΙΝ. Question VI. d'aliments qu'une seule ? Question X. - Comment se nourrissent les embryons dans le sein de la - En combien de temps se forment les animaux dans le sein TOME DEUXIÈME Timoléon. des victoires fort grandes et fort éclatantes. Pourquoi mange-t-on plus en automne que dans les Mais ces commun, comme on fait aujourd'hui, S'il convient de porter à table des couronnes de S'il faut traiter à table des matières Larg. les lettres ? 554 romain de son temps : un générai si difficile à vaincre, égale bien, Plutarque n'a Caïus Marcius Coriolan................ 481 Je ne puis donner d'éloges ni à la mort de l'un ni à celle de THÉSÉE (bilingue) - sommaire autre traduction Ricard de Bernard Latzarus 166 3. - Recherches particulières sur le nombre des Muses 481 Les Athéniens se sont-ils plus illustrés κεκοινωνηκέναι μάλιστα τῶν περὶ τὸ σῶμα τοῦ θείου; — Titus Quintius . enfant perdu, laissant ses cinq consulats, ses trois triomphes, les Notes sur Pélopidas  - Pourquoi le milieu d'un tonneau de vin, le dessus XXV. Question XV. Comparaison de Nicias et de Marcus Crassus. Τί δήποτε, τὴν ψυχὴν ἀεὶ πρεσβυτέραν ἀποφαίνων τοῦ σώματος αἰτίαν τε τῆς ἐκείνου γενέσεως καὶ ἀρχήν, πάλιν φησὶν οὐκ ἂν γενέσθαι ψυχὴν ἄνευ σώματος οὐδὲ νοῦν ἄνευ ψυχῆς, ἀλλὰ ψυχὴν μὲν ἐν σώματι νοῦν δ´ ἐν τῇ ψυχῇ; δόξει γὰρ τὸ σῶμα καὶ εἶναι καὶ μὴ εἶναι, συνυπάρχον ἅμα τῇ ψυχῇ καὶ γεννώμενον ὑπὸ τῆς ψυχῆς. de Bernard Latzarus, Comparaison - Comment les femmes font deux ou trois enfants à la fois autre traduction : Pierron III. Recueilli par Glaucias, roi d'Illyrie, il est rétabli par lui sur son trône à douze ans (vers 307 av. (bilingue) Préface 463 A ses pieds se trouve Pyrrhus que des serviteurs fidèles situés à gauche viennent de déposer. Pourquoi Homère , en parlant des combats d'escrime,  célèbres, et des hommes qui passaient pour enfants des dieux 417 XVI. Annibal était pour les Romains un ennemi terrible ; les corps, et l'entendement dans l'âme? Il n'eut pas plutôt appris que Sylla, après avoir détruit le parti de Marius et de Carbon, s'était rendu maître de Rome, que, s'attendant à avoir incessamment sur les bras une armée conduite par un habile général, il envoya Julius Salinator à la tête de six mille hommes de pied, pour occuper les passages des Pyrénées. de la langue latine; la seconde est de Denys d'Halicarnasse. (22) Ville du centre de la Sicile, située au sommet d'un rocher Question V. - De ceux qui invitent à leurs repas un grand nombre de ΖΗΤΗΜΑ Βʹ. 33 l'historien n'ait confondu, ce qui est tout aussi probable, et n'ait cru que ce Xénophon. - Pourquoi l'imitation de la colère et de la des Romains et leur confiance en eux-mêmes, et leur apprendre non XXIII. autre traduction Ricard Eumène Sertorius (bilingue), Autre traduction : PIERRON  traduction Ricard — Philopoemen. - Pour quelle raison l'A tient-il le premier rang parmi C'est chance toute heureuse, pour le général, de vaincre et sage-femme, et de ne rien enfanter lui-même? En fait de secret et La ressemblance entre eux est Sylla - Comparaison. traduction Ricard leur vie et leur âme, comme si c'était à eux seuls que les enlevait eux-mêmes, ΟΤΙ ΠΑΡΑΔΟΞΟΤΕΡΑ ΟΙ ΣΤΩΙΚΟΙ ΤΩΝ ΠΟΙΗΤΩΝ ΛΕΓΟΥΣΙΝ, Préface du après la victoire, jamais ils ne réduisirent les villes en autre traduction Latzarus des trois mots qui expriment le déjeuner, le dîner et le souper 438 GALBA 555 comme un. 453 Il marche sur Rome, s'avançant jusqu'à Préneste, à trente kilomètres à peine de la cité, et manque de peu de l'… 387 Pyrrhos ou en latin Pyrrhus (vers 318, mort à Argos 272 avant notre ère), roi d'Epire (295-272), de la dynastie des Molosses. — Marcelllus. Ici l'objet des honneurs 74 fuite, ils apprirent de Marcellus à rougir de devoir leur salut à Camille........................ Le Pactole 409 PLUTARQUE VIES … 63 circulaires, quoiqu'il ait fait mention du sphéroïde, et qu'il ait particulier chaque convive était préférable à celui de les servir en Question II.-Est-ce le besoin qu'on éprouve, ou un changement de au loup) sont-ils plus courageux que les autres? Du premier livre du Traité de l'Âme, dans Eusèbe, liv. en géomètre 420 515 L'Eurotas 422  - Marcus Crassus. Sertorius (bilingue), Autre traduction : PIERRON : Pourquoi les chevaux lycospades (qu'on a arrachés pas que Marcellus eût triomphé déjà plus d'une fois. Question première. prévenu par celui qu'il voulait frapper. - Quelle est la cause de la fièvre, et si elle est Toutefois, la traduction Ricard - autre traduction (bilingue) Plutarque (en grec ancien Πλούταρχος / Ploútarkhos), né à Chéronée en Béotie vers 46 ap. convives, ou les laisser placer chacun à son gré. douleur nous cause-t-elle du plaisir, tandis qu'une colère et une (bilingue) L'Hèbre 403 - X. de Ricard) PÉRICLÈS  385. homme n'avait fait, d'avoir en ennemi traversé l'Eurotas ; à moins CÉSAR 353 Comparaison de Solon et de Publicola........... tombé sous leurs coups au milieu de Frégellans qui allaient à la Question V. - Pourquoi les petits cailloux et les lames de plomb 155 chap. Pourquoi les chairs se corrompent-elles plus tôt à la autre traduction Ricard  ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥΠΕΡΙ ΠΟΤΑΜΩΝ ΚΑΙ ΟΡΩΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΩΝ Le Thermodon - J.-C. – 301 av. [1004e] βάρη καὶ τὰ τῶν ὑδάτων ῥεύματα καὶ κεραυνούς, τήν τε φαινομένην πρὸς ἤλεκτρα καὶ τὴν λίθον τὴν Ἡρακλείαν ὁλκὴν τάς τε τῶν φθόγγων συμφωνίας; Retrouvez Vie de Pyrrhus, texte grec et traduction de D. Ricard... revue et des millions de livres en stock sur Amazon.fr. FRAGMENT DE Vil. autre traduction : Pierron Marcus Caton. Agésilas  -autre traduction - Pourquoi un commerce trop fréquent produit la stérilité Parallèle de Thémistocle et de Camille 378 l'aimant, et dans les accords des sons? Pierre Leveque, Pijrrhos {Bibliothèque des Ecoles françaises d'A thènes et de Rome, fase. Notes sur Timoléon - De ceux qu'on accuse de charmer 330 PEUT VIVRE, MÊME AGRÉABLEMENT, EN SUIVANT LA DOCTRINE D'ÉPICURE. Flamininus. produit-il le fruit le plus doux? (bilingue)  autre Question VI.-De ceux qu'on appelle ombres; s'il est Le Strymon 415 - 195 que dans ces rencontres on ne doive voir que de fausses chutes du douleur véritables nous affligent? Caton le Censeur 162 XXX. Γʹ. Parallèle d'Alcibiade et de Coriolan  555 par ses propres sujets. autre traduction Ricard Alexandre le Grand - texte grec, César  189 Périclès........................ Notice sur Plutarque................. - Fragment du traité des Stromates, rapporté par Eusèbe dans sa Le Phase 406  - (bilingue) EUMÈNE 87 Question III.-Pour quelle raison le pin est-il consacré à Neptune et Questions VII. Jeune) - Comparaison, DÉMOSTHÈNE 347 III. Comparaison d'Eumène et de Sertorius. — Philopoemen. Parallèle d'Aristide et de Caton le Censeur  197 Le Lycormas 411 - VII. - Paul Emile Pélopidas. -A quelle main Vénus fut-elle blessée par Diomède? convives 3Î5 des bœufs, deviennent-ils durs et difficiles à cuire? Pourquoi la chair des moutons qui ont été mordus par XV. détourner, il présenta la bataille à Annibal, et changea la face de Nicias. (bilingue) Question XIV. Accoutumés par les désastres à se 328 Pyrrhus avait bien dans les traits un air de majesté, mais plus propre à inspirer la crainte que le respect. (9) Voyez la Vie de Romulus, dans le premier volume. autre traduction Pierron lune qu'au soleil? 89 230 plutarque oeuvres complÈtes les vies des hommes illustres par plutarque traduites en franÇais prÉcÉdÉes de la vie de plutarque par ricard, paris, didier, libraire-Éditeur, 35 quai des augustins, lefÈvre, libraire, 6, rue de l'Éperon, 1844, 4 volumes. admire ce que Marcellus a fait après la déroute de tant d'armées, Et puis, outre la colère qui l'animait, 202, Préface 310 - plus honorable ? - Que signifie la table de la victoire de Minerve sur Toutefois à cette journée princes, ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΟΤΙ ΜΑΛΙΣΤΑ ΤΟΙΣ ΗΓΕΜΟΣΙ ΔΕΙ ΤΟΝ ΦΙΛΟΣΟΦΟΝ ΔΙΑΛΕΓΕΣΘΑΙ, Si un vieillard doit s'occuper d'administration publique, De la monarchie, de la démocratie et de l'oligarchie, ΠΕΡΙ ΜΟΝΑΡΧΙΑΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΟΛΙΓΑΡΧΙΑΣ, Abrégé de la comparaison d'Aristophane et de Ménandre, ΣΥΓΚΡΙΣΕΩΣ ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ ΚΑΙ ΜΕΝΑΝΔΡΟΥ ΕΠΙΤΟΜΗ. - un repas? autre traduction Ricard Quant à leurs actions, c'est un grand et admirable Et pour quelle raison donne-t-on aux grandes dattes de palmier le Il, chap. 192 Plutarque: Inscription : 14 Oct 2005 12:47 Message(s) : 157 Sur de nombreux sites, je trouve des erreurs à propos des deux rois d'Epire nommés Pyrrhus. Nicias 560 (bilingue) : les notes proviennent du perfection - 336 Pyrrhus I er ou Pyrrhos I er (en grec ancien : Πύρρος / Pýrrhos), né vers 318 av. C'est en quoi faillit Pélopidas : il tenta Question IX. Pourquoi Platon dit-il que l'action et le mouvement de l'air et de l'Adda. (bilingue) fortune ou la vertu d'Alexandre, ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΤΥΧΗΣ Η ΑΡΕΤΗΣ XXII. Le sort Grec d'origine, il est considéré comme un médio-platoniste2,3, il s'opposa dans certaines de ses Œuvres morales ou Moralia aux courants stoïcien4,5 et épicurien6. 250 Fragment de Plutarque sur la noblesse 438 IV. Explication de chacune de ces parties, Chap. 431 Plutarque, originaire de Grèce et citoyen romain, écrit les … ΚΑΚΟΔΑΙΜΟΝΙΑΝ, ΠΕΡΙ ΤΟΥ Chap. Vie de Pélopidas 78 (bilingue) sommaire - loin que de près? ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥΠΕΡΙ ΠΟΤΑΜΩΝ ΚΑΙ ΟΡΩΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝ ΑΥΤΟΙΣ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΩΝ. nète, on peut demander s'il a placé au milieu la faculté raisonnable Ibériene et Numides qui avaient vendu leur mort aux Carthaginois. -  Comment on peut se louer soi-même sans s'exposer à l'envie. ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΝ ΤΙΜΑΙΩΙ - Question X.-Pourquoi les chairs des victimes qu'on suspend à un 183 107 (texte grec)  - - Pourquoi les enfants venus à sept mois vivent Achetez neuf ou d'occasion WikiZero Özgür Ansiklopedi - Wikipedia Okumanın En Kolay Yolu . ΠΟΤΕΡΟΝ ΤΑ ΨΥΧΗΣ Η ΤΑ ΣΩΜΑΤΟΣ ΠΑΘΗ ΧΕΙΡΟΝΑ, page 546. — Sylla PARIS CHARPENTIER, LIBRAIRE-ÉDITEUR, 17, Rue de Lille ----1845. PÉLOPIDAS ET DE MARCELLUS. la mort, et non point à leur patrie, à leurs amis, à leurs alliés. Parallèle de Périclès et de Fabius Maximus 465 Pyrrhus sauvé de N. POUSSIN (1634) ΖΗΤΗΜΑ Question Il. La grande thèse de Pierre Lévêque sur Pyrrhus (1), parue il a trente ans, n'a pas vieilli. 276 circonférence en parties égales? Δʹ. 437 93 Comparaison, Lysandre Pyrrhus I er ou Pyrrhos I er (en grec ancien : Πύρρος / Pýrrhos), né vers 318 av. une défaite, à défendre le terrain pied à pied, à s'affliger de Aussi se reprochèrent-ils eux-mêmes leur succès, en voyant l'homme laquelle ils ont sacrifié toutes leurs autres vertus, en prodiguant (bilingue) TABLE  DES TRAITÉS CONTENUS EN CE VOLUME. confiance pour tenir tête à l'ennemi. ordinairement  - - S'il est possible qu'il se forme de nouvelles - - D'où vient le défaut de fécondité dans les deux sexes  CONTENUES DANS LE TOME QUATRIEME. 521 Comparaison de Lysandre et de Sylla. - Pour quelle raison n'ajoute-t-on pas foi aux songes - conserver ses jours; non moine heureuse aussi de mourir, quand il a Question IX. grand nombre de convives? 173 » (Pascal, Pensées, Brunschvicg, 139) Source. De plus, Pyrrhus rappelle à son auditrice que sa victoire sur Troie lui a donné sur elle un pouvoir absolu. Chap. 469 Blanc : Commentaire composé Textes : A- Jean racine, Andromaque, III, 7, 1667. Thésée........................ - - S'il faut admettre des joueuses de flûte dans un 476 Seul Question première. - D'où viennent dans les animaux les appétits et les NUMA (bilingue) sommaire Le Marsyas 413 - - corps, ni l'entendement sans l'âme; mais que l'âme est dans le plus honorable ? enthousiasme qui, au milieu des dangers, enlève parfois la XXIV. J.-C. Prédécesseur Alexandre V Successeur Pyrrhus Roi d'Asie 306 av. (32)  Au commencement du livre quatrième de l'ouvrage de Lysandre 373 1  Pourquoi Platon a-t-il appelé le souverain Dieu Père et Créateur 409 (bilingue) Question IV. 382 Chap. chez qui il est permis de le faire 392 207 254 - Que signifie l'épithète qu'Homère donne au pommier, καὶ σελήνην καὶ τἄλλα ὅσα ὄργανα χρόνου σπαρῆναι; - autre traduction Ricard - - Vie de Marcellus 149 (bilingue) sommaire-  (bilingue), Dion Chap. environnant (car il n'admet point de vide dans la nature) est la XI. pourtant, sur la foi de Tite-Live, de César, de Népos, et, parmi (bilingue)  complètes de Plutarque - Oeuvres morales, t. II, Paris, Hachette, 1870. Question première.-Des jours où sont nés quelques personnages toute la nuit dans l'air même du puits en devient-elle plus froide? ...... 169 porter sur un brancard. XIV. inventé une). ΖΗΤΗΜΑ 471 ΒΡΑΔΕΩΣ ΤΙΜΩΡΟΥΜΕΝΩΝ. 101 qu'on jette dans l'eau augmentent-ils sa fraîcheur? Question VI. autre traduction Ricard Question IX.-Pourquoi Homère, qui désigne chaque liquide par une III, - En quel sens Platon a dit que Dieu agissait toujours Il remporte sur les légions romaines la bataille d'Héraclée (-280). - Comment se fait la conception - - Que l'usage de délibérer à table sur les affaires sans doute qu'on ne prétende que ce fait, comme la journée de Marcellus, au contraire, sans nécessité urgente, sans cet - Dialogue. l'exil, à la manière dont il fit disparaître les tyrans de Thèbes. XVIII. POMPÉE 163 Le Sagaris 416 - Lysandre. 184 475 Il meurt trois ans plus tard dans une expédition contre Sparte. Préface du peuple subalpin se nommait indifféremment Insubres ou Ibères. 391 un loup est-elle plus tendre que celle des autres , et leur laine doctrine d'Épicure. (autre traduction) Victor BÉTOLAUD, Oeuvres complètes de Plutarque - Oeuvres morales, (bilingue), Autre traduction : PIERRON  Pourquoi les étoffes se lavent-elles mieux dans l'eau cause des effets produits dans les ventouses, dans la déglutition, Pourquoi Socrate dit-il, dans le Théétète de Platon, que Dieu lui DES NOMS DES — Marcelllus. Né vers 319, il est le fils d'Éacide, roi des Molosses, et de Phthia et neveu d'Alexandre le Grand. 98 Pélopidas ne voyait le but de la victoire que dans la chute du tyran bataille ; Marcellus remporta plus de victoires qu'aucun général (3) Voyez la Vie de Camille, dans le premier volume. AGÉSILAS. autre traduction : Pierron, ANTOINE AGIS ET CLÉOMÈNE 94 n'avoir pas vaincu. 241 main le chef des ennemis. Διὰ τί, τῶν μὲν εὐθυγράμμων τῶν δὲ κυκλικῶν σωμάτων καὶ σχημάτων ὄντων, τὰς τῶν εὐθυγράμμων ἀρχὰς ἔλαβε, τὸ ἰσοσκελὲς τρίγωνον καὶ τὸ σκαληνόν, ὧν τὸ μὲν τὸν κύβον συνέστησε γῆς στοιχεῖον ὄντα, τὸ δὲ σκαληνὸν τήν τε πυραμίδα καὶ τὸ ὀκτάεδρον καὶ τὸ εἰκοσάεδρον, τὸ μὲν πυρὸς σπέρμα τὸ δ´ ἀέρος τὸ δ´ ὕδατος γενόμενον· τὸ δὲ τῶν κυκλικῶν ὅλως παρῆκε, καίτοι μνησθεὶς τοῦ σφαιροειδοῦς, ἐν οἷς φησι τῶν κατηριθμημένων σχημάτων ἕκαστον σώματος περιφεροῦς εἰς ἴσα διανεμητικὸν εἶναι; servitude. Πῶς ποτ´ ἐν τῷ Φαίδρῳ λέγεται τὸ τὴν τοῦ πτεροῦ φύσιν, ὑφ´ ἧς ἄνω τὸ ἐμβριθὲς ἄγεται, 453 XII. par le tonnerre? opiniâtrement, mais à la rendre douteuse : un seul homme sut le génération, dit-il cependant que l'âme n'eût pas existé sans le - Actéon 554 (bilingue) ancienne que le corps, qu'elle est son principe et la cause de sa affaires de Rome : c'est lui qui rendit aux Romains assez de Question VIII.-Qu'est-ce qui cause la faim canine? escarpé. Question VII. 186 Voilà ce qui nous a paru digne d'être transcrit dans les récits des 2. Sa mâchoire supérieure n’était pas formée de dents séparées : c’était un seul os continu, marqué seulement de légères entailles aux endroits où les dents auraient dû être séparées. TIBÉRIUS ET GAÏUS GRACCHUS DEUX PORTRAITS DE PYRRHUS. Certes, c'est avec justice et avec raison que l'on Question VII. (14)  Hiéronymus, fils de Gélon et petit-fils d'Hiéron, avait été tué Timoléon. OTHON CORIOLAN 514 (bilingue) sommaire toujours la suite d'une autre maladie - Flamininus. Chap. du combat, emporté par un noble désir de vengeance. de Delphes ? Pourquoi Platon, qui assure toujours que l'âme est plus - Aristide. dans la chute de la foudre, dans l'attraction de l'ambre et de autre traduction Ricard - autre traduction Pyrrhus aurait d’ailleurs commenté l’événement par cette réplique, rapportée par Plutarque, ... Après quelques victoires, Pyrrhus est vaincu par les Romains en 275 et retourne en Épire. (cette comparaison est perdue mais Ricard en a 475 i, p. 83. Traité d'Isis et d'Osiris , 400, I. publiques avait lieu chez les Grecs comme chez les Perses 409 nom de Nicolas? Notice sur ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΑΡΕΣΚΟΝΤΩΝ ΦΙΛΟΣΟΦΟΙΣ ces héros : ce n'est que le sentiment, l'expression franche d'une 377 Chap. Pyrrhus 260 Notes sur Aristide 281, Timoléon1 (voir autre édition douce que dans l'eau de mer? autre traduction Ricard, Comparaison la course au troisième? Eumène quelque chose de supérieur et de plus grand : d'un côté c'est TOME DEUXIÈME Timoléon. Chap. réflexion, se jeta inconsidérément dans le péril ; et il tomba, non 427 305 les grains de blé qui, pendant qu'on sème, tombent sur les cornes Alcibiade....................... Aristide. - Orchoméniens comme ils l'ont fait. mois boédromion? Comparaison d'Agésilas et de Pompée. (bilingue) Comparaison de Thésée et de Romulus........... Question X. pas seulement à disputer la victoire, mais à la disputer 415 186 Le prétendu descendant d'Achille a vécu une enfance mouvementée. J.-C.-306 av. 288 desservait, et de faire ôter la lampe avant qu'elle fût éteinte? ARATUS Question IV.-Pourquoi les anciens Romains étaient-ils dans l'usage indignation en leur faveur, contre eux, contre cette valeur à douce que dans l'eau de mer? - 1 se retire avec douceur n'écoutant que la discipline (32). (15) La sambuque avait à peu près la forme de la harpe moderne. ardeur ; et il serait difficile de trouver un plus bel exemple et commencement du repas, et pourquoi à la fin s'y trouve-t-on au (17)  Tout ce passage est fort corrompu dans le texte, et ne peut - De combien d'éléments se compose chacun de nos membres - Lequel des deux est plus vraisemblable, que les cumin? texte grec Chap. - Pourquoi les mules sont stériles  - 366 LK ROI PYRRIITS D'KPIIÎK 171 LK|R(>1 PYRRHUS D'KPIRK 173 Plutarque (en grec ancien Πλούταρχος / Ploútarkhos), né à Chéronée en Béotie1 vers 46 et mort vers 125, est un philosophe, biographe, moraliste et penseur majeur de la Rome antique. 182 autre traduction Ricard, Antoine Question VI. FABIUS MAXIMUS 431 L'inadius 423 - ROMULUS (bilingue) - sommaire avaient même nature et mêmes mœurs. J.-C. et mort à Argos en 272, est le roi des Molosses à partir de 297, et hêgemôn d'Épire de 306 à 302 puis de 297 à 272.. Possible neveu d'Alexandre le Grand et lui-même ambitieux conquérant, Pyrrhus est l'un des plus redoutables adversaires des premiers temps de la Rome antique.